跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 11月, 2020的文章

紅龜粿 (紅粄) 與 花生粉做法 How to Make Ang Ku Kueh (Red Tortoise Cake)

  🔹 紅龜粿   小時候很少有機會吃甜點   總是期待媽媽拜拜買的紅龜  不但外皮軟Q 內餡香甜   還能吉祥如意 長命百歲  紅龜,也叫做「紅龜粿」,客家話叫做「紅粄」,是臺灣人過年過節拜拜很常看到的一種傳統點心。孩子長到十六歲那年,在農曆七月初七,「七娘媽」生日的時候,也會用紅龜來拜七娘媽。紅色象徵吉祥,龜的形狀象徵長壽。紅龜看起來,與麵粉做的麵龜,以及熟的糯米粉做的鳳片龜,有一點相像,但是吃起來感覺差很多。這裡就為大家示範自製花生粉以及包花生粉的紅龜做法,不但用天然紅麴取代人工色素,而且先把粿皮蒸好才包餡,這樣不但吃起來較軟、較Q,也才有辦法包花生粉。這種先蒸再包花生粉的紅龜做法是臺灣閩南人做法的其中一種,做出來的紅龜口感特別好吃哦(客家人做的紅龜較少包花生粉,怕燥的人也可以把花生餡換做紅豆等等別種的餡)。(文末附影片) 🔹 Ang Ku Kueh (Red Tortoise Cake)  Quite rare to eat dessert when I was little.  Always looked forward to the ang ku kueh Mum bought for worship.  Not only did the soft resilient skin went so well with aromatic sweet stuffing,  It was also supposed to bring you good luck, long life and happiness.   Ang ku kueh, which is also known as red tortoise cake and called "fung ban" by Hakka people, is a very common traditional dessert for worship on festivals in Taiwan. For example, when a child is 16 years old, the family will also use it to worship Weaving Maid Goddess on the 7th of July of the lunar calendar in that