跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 2021的文章

菜脯 (蘿蔔乾) 與 碗粿 (水粄) 做法 How to Make Dried Radish and Wa Gui

🔹 碗 粿  雖然現在已經越來越少見  粿的軟嫩口感搭配菜脯的爽口清脆  這種最簡單質樸的美好古早味  就是媽和我都愛的臺灣北部碗粿  臺灣閩南人講的「碗粿」,就是客家人講的「水粄」,但是臺灣北部碗粿 (水粄) 的傳統做法與臺南碗粿不太一樣。臺南碗粿會把配料放在碗粿裡面,但是北部碗粿 (水粄) 會把配料放在碗粿上面。臺南碗粿的配料比較豐富,北部碗粿 (水粄) 的配料比較簡單。我這裡示範的北部碗粿配料是最簡單的版本,可以自己再增加其它的配料,例如豆干、韭菜等等。如果要做甜碗粿(甜水粄),就改成加一點點鹽,另加半碗(60g)的黑糖,與米和水一起打成米漿,加熱糊化後蒸熟即可,不用再加其它的鹹配料。另外,這裡示範的菜脯 (蘿蔔乾) ,除了可用來做碗粿 (水粄) 以外,也可以用來煎菜脯蛋或包粽子。碗粿 (水粄) 配上自己做的菜脯 (蘿蔔乾) ,不但好吃,而且也不用擔心防腐劑的問題哦。(文末附影片) 🔹 Wa Gui  Despite its increasing rareness nowadays,  Crunchy dried radish with soft and springy rice cake,  This dish of simple and minimalist good old taste  Is me and Mum's favourite northern Taiwan wa gui.  Taiwanese wa gui (savoury rice pudding) is also called "shui ban" by Hakka people in Taiwan. But its traditional style in northern Taiwan is different from the one in Tainan. Tainan's wa gui has its fillings inside while northern Taiwan's wa gui goes with some toppings only. The fillings of Tainan wa gui are rich and abundant while the toppings of northern Taiwan

肉包做法 (古早味肉包) How to Make Pork Bao (Bakpao, Steamed Pork Buns)

🔹 古早味肉包  外公超愛吃古早味肉包  每次探望女兒總會順便買給外孫吃  外孫長大後很想親手做些給他嚐嚐  但他已經離開很多年了  小的時候,故鄉的城隍廟口附近曾有一間專門賣古早味肉包的店。聽說那裡的肉包做法,是原本在清朝宮廷做包子的師傅傳下來的手藝。當年的肉包,皮薄餡多,吃起來鹹鹹甜甜,又Q又香。我這裡做的版本比較不油,口味也較沒那麼重,但還是超好吃的哦。除了肉包以外,這款麵團也能用來做包其它內餡的包子。(文末附影片) 🔹 Vintage Pork Bao  Vintage pork bao was one of Granddad's favourites.  He often bought some to see his daughter and grandkid.  Now the kid has grown up and want to make him some to eat.  But then, he has already passed away for years.  When I was little, there was a shop selling vintage pork bao near my hometown's City God Temple. It is said that the recipe for pork bao there was handed down by a former chef who had made pork bao in the imperial palace of the Qing Dynasty. With a thin skin and a hearty filling, the pork bao was springy, smelt really good, and had a salty and sweet taste. The version I make here is less greasy and has less seasonings. But it's still super tasty. Apart from pork bao, the dough can also be used to make other kinds of bao with diff

紅豆麵包做法 How to Make Red Bean Buns (Anpan)

🔹 紅豆麵包    老家附近以前有家西點麵包店  麵包出爐時間剛好是我放學肚子最餓的時候  每天媽都會買一袋麵包給我當下午的點心  裡頭總有我倆都愛的綿密香甜的紅豆麵包  紅豆麵包是最受歡迎的臺式麵包之一。然而,事實上,臺灣的紅豆麵包源自於日本,是在日治時期從日本傳入的。日本於明治維新廢止武士階級後,一名失業的武士把和菓子中常用的紅豆餡與西方的麵包結合,發明了紅豆麵包。西元1875年,紅豆麵包獲得明治天皇大加讚賞,此後,紅豆麵包在日本幾乎成了麵包的代名詞。知名動畫角色「麵包超人」的日文原名,其實就是「紅豆麵包人」。這裡就與大家分享如何用低溫中種法做出蓬鬆軟柔、綿密細緻的經典紅豆麵包。除了紅豆麵包以外,這款麵團也能用來做其它種類的臺式麵包或生吐司哦。(文末附影片) 🔹 Red Bean Buns    Near my home, there used to be a bakery.  The buns came out when I felt peckish after school every day.  Then Mum would buy a bag of buns for my afternoon tea,  Which always contained soft and sweet red bean buns, our favourites.  The red bean bun (anpan) is very popular in Taiwan. In fact, it was first introduced by the Japanese in the Japanese colonial period. Due to the abolition of samurai in the Meiji Restoration, a former samurai combined the red bean paste of Japanese sweets with western bread to create the red bean buns. Since the red bean bun was admired by Emperor Meiji in 1875, it has almost become representative of buns in