跳到主要內容

檸檬 / 萊姆 : 差異 ? 如何分辨 ?

檸檬、萊姆:差異?如何分辨?


檸檬(英文:Lemon)、萊姆(英文:Lime)都是屬於柑橘類的水果(Citrus),但兩者常常被搞混。

一開始,很多人以為綠色的就是檸檬,黃色的就是萊姆。漸漸地,不少人發現西方人稱黃色的為檸檬,綠色的為萊姆,因此認為我們也要用這種方式區分。有些人則認為,我們的檸檬和西方的檸檬具有不一樣的顏色,是因為品種的關係:我們的品種是綠檸檬,國外的品種是黃檸檬。另外,也有人認為,歐美國家的檸檬之所以是黃色的,是因為西方人喜歡把檸檬放熟一點再食用;而我們的萊姆之所以是黃色的,是因為從國外運送過來的時間較久,比較熟成,所以變黃了。

真的是這樣嗎?

我們接下來即針對檸檬、萊姆的差異及分辨方法來一一條列說明。


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


用顏色區分?

錯。不論檸檬或萊姆,放久了通常其果皮都會漸漸轉趨黃色,所以不適合用果皮顏色來作為分辨的標準。

那麼,為什麼我們在市面上常見的檸檬和萊姆的果皮顏色,剛好和國外的相反呢?

首先,這不是因為品種不同所造成的結果。我們主要栽種的檸檬品種,與世界上主要栽種的檸檬品種一樣,都是「優利卡」(Eureka)品種,又稱「四季檸檬」(Four Seasons)。

其次,我們在市場上看到的檸檬果皮顏色,之所以和國外不一樣,也不是因為熟成時間長短的差異,而是因為種植氣候(氣溫)不同所造成的結果。

在西方,當檸檬還長在樹上、尚未採收前的顏色就已經是黃色的了。
在西方,當檸檬還長在樹上、尚未採收前的顏色就已經是黃色的了。

國外已有研究論文指出,在檸檬採收前的21天,如果每日的平均最低溫達到攝氏 15 度以下,採收時的檸檬果皮就會由綠色轉趨黃色,而如果達到攝氏 6 度以下,就會呈現完全「檸檬黃」(Lemon Yellow)的顏色。

在西班牙等南歐國家,由於夏季較為炎熱,因此只要當檸檬長到約 5、6 公分大,而且果汁含有率達到 30% 以上時,就被認為適合採收到鮮果市場上販售了,但由於這個季節採收的檸檬是綠色的,西班牙的果農會對這些檸檬採取一道特殊的催熟程序,使它們果皮變黃後,再把它們拿到市場販售(因為歐美人已習慣黃色的檸檬了)。

至於萊姆,我們栽種的主要品種,也與世界上栽種的主要品種一樣,都是 Persian Lime,又名 Tahiti Lime。這種萊姆,不論國內外,採收與食用時的顏色通常都是綠色。如果我們在市場上看到黃色的萊姆,除了可能是因為放太久了而變黃,也有可能因為那是進口的「甜萊姆」品種(英文:Sweet Lime,適合食用時的果皮即為黃色,味道較不酸且較甜),或者業者把「香水檸檬」誤標示為萊姆所致。

香水檸檬又稱香櫞,成熟時果皮呈現黃色,因其皮聞起來有芳香味,果肉吃起來的味道像檸檬,故人稱香水檸檬。但香水檸檬遠比檸檬或萊姆來得大顆許多,體型為明顯的橢圓形,既不是檸檬,也不是萊姆。

附帶一提,即使是酸萊姆的品種,把它放到熟成黃色後,還是可以食用,而且味道比較不酸,只是仍會有些苦味。

用體形區分?

對。首先,萊姆的外型通常比較趨近圓形,而檸檬的形狀則通常比較趨近橢圓形。其次,一般來說,檸檬比較大顆,外皮較厚且粗糙,果實底部的突出較明顯;萊姆剛好相反:比較小顆,外皮較薄且光滑,果實底部的突出較不明顯。

此外,我們市場上常見的萊姆品種是沒有籽的,也因此有許多人把這些綠色的萊姆稱作「無籽檸檬」,但事實上它們並不是檸檬,而是萊姆。

由於香水檸檬也是無籽,果皮也較易轉趨黃色,因此有人會誤把外型完全不同的香水檸檬當成萊姆。希望我們這篇文章問世後,不會再鬧這個笑話了。

這是檸檬的長相
這是檸檬的長相。記住,黃色果皮不是重點哦,形狀與大小才是關鍵。

這是萊姆的長相。記住,綠色果皮不是重點哦,形狀與大小才是關鍵。

用味道區分?

對。除了形狀與大小以外,檸檬與萊姆在味道上也有明顯的不同:檸檬的味道較酸且嗆,萊姆的味道較不酸、較順口但帶有些苦味。一般來說,當製作檸檬塔等需要強烈酸甜口感的料理時,比較適合使用檸檬;而當調製雞尾酒等比較需要順口的味道時,萊姆會比較合適。

當然,每個人喜愛的口味不見得都一樣,因此,下次當您要製作美味料理時,如果食譜中有提到檸檬或萊姆,不妨試著把檸檬換成萊姆或者把萊姆換成檸檬,說不定您會愛上這個全新的味道。

萊姆常被用來調製雞尾酒。
用來調製雞尾酒的通常是萊姆,而非檸檬。

不過,最重要的是,以後看到食譜上的檸檬或萊姆時,別再錯認為別的水果了,要不然很可能會製作出味道完全不對的料理哦!


😺:記得到臉書專頁按讚哦~ 您的鼓勵就是最大的動力。

留言

張貼留言

大家都在看 The Hottest

堅果塔做法(含塔皮製作) How to Make Mixed Nut Tarts

如何自製鹽味焦糖(楓糖)綜合堅果塔呢?綜合堅果塔不只有夏威夷豆,還包含了其它種類有益健康的堅果,例如腰果與杏仁果等。我們這裡更採用鹽、二砂糖與楓糖漿來製作焦糖,做出來的焦糖聞起來、吃起來都更加層次豐富、美妙可口。同時,我們採用以堅果裹上薄薄糖衣的手法製作,吃起來不但不會太過甜膩,也不會硬到讓您咬不下去。逢年過節,送禮、自用兩相宜。提醒您,雖然綜合堅果塔是既健康又美味的點心,但為了熱量控制著想,還是不能一次吃太多哦(每份約 150 大卡)。(文末附影片) How to make salted maple caramel mixed nut tarts? Apart from macadamia nuts, mixed nut tart also features other kinds of healthy nuts, such as cashew nuts and almonds. We also make the caramel from salt, light brown sugar and maple syrup, which can make the smell and flavour of the tarts even more sophisticated and magnificent. Mind you, even though they are healthy and tasty, still, don't eat too many nut tarts at a time so as to keep yourself fit. (Around 150kcal per piece) (See video tutorial at the end.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 材 料(Ingredients): 自製綜合堅果塔的所有食材一覽(可做二十個)。圖片來源:cookin

月娘酥做法(金沙酥)How to Make Golden Moon Pastries

◆ 月娘酥   每逢佳節倍思親  老家是否安好如昔  就讓如月色般美麗的餡料與餅皮  療癒渴望被愛的人心  月娘酥(又名月娘餅、金沙酥...等)是近年臺灣興起的新版蛋黃酥,其特色在於把傳統蛋黃酥的紅豆沙餡換成了更清爽不油的綠豆沙餡,並將 鹹蛋黃 處理成碎沙狀,與 綠豆沙餡 混在一起,餅皮更撒上了黃豆粉一起烘烤,使得整顆月娘酥從裡到外都有如月色般美麗,吃起來口感更是入口即化,味道香而不膩。現在,就跟著我們的食譜自己在家做吧~(附影片) ◆  Golden Moon Pastries   Miss dear ones more on festive occasions.  Is everything all right at the old home?  Let's heal the hearts yearning to be loved  With the gorgeous moon-like filling and crust.  Golden moon pastry, which is like a new version of yolk pastry, is very popular in Taiwan in recent years. Its filling is made of crushed golden salted egg yolks and mung bean paste , which is very light and refreshing, instead of adzuki bean paste. The skin of its crust is also covered with a layer of soya bean flour, which makes the pastry looks like it's shining with golden moon light from inside to outside. Not to mention the aromatic flavour and texture of it melting in your mouth. Now, follow our recipe and make it on your own at home. . . . .