跳到主要內容

貢丸做法【新竹貢丸復刻版】Bouncy Pork Balls Recipe




貢丸做法並沒有想像中那麼簡單,但只要掌握訣竅,自己在家用麵包機也能做出復刻板的新竹貢丸。自製貢丸成功的關鍵就在於瘦肉與肥肉的乳化過程是否成功,這從外觀就能大致看出:貢丸表面越粗糙,吃起來的口感越鬆散;貢丸表面越細緻則代表乳化越成功,吃起來的口感越 Q 彈。一樣是豬肉丸子,貢丸口感跟獅子頭口感應該是完全不一樣的。至於,為什麼要自己做貢丸呢?因為,貢丸是加工食品。當我們自己做了貢丸,才會明瞭,製作一顆貢丸的成本(還不包括食品添加物),比外面賣的市價還要高很多,那麼,為什麼外面可以賣那麼便宜呢??

Let's learn how to make bouncy pork balls (gong-wan), one of Taiwan's most famous local delicacies, without any chemical additives by using a simple bread machine. These juicy, bouncy pork balls are not your average meatballs. Just follow our tips, and it will be as easy as it gets.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



材 料(Ingredients):

自製貢丸食材一覽。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

最適合使用的肥豬肉部位是豬板油,如果買不到豬板油也可用五花肉的肥肉部位替代。另外,皺褶比較多的肥肉可能是韌性很強的筋膜,千萬別使用。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

步 驟(Steps):

(1)

取 100 公克的肥豬肉與 300 公克的瘦豬肉(最好是去除筋膜的豬後腿肉),分別用可以打肉的果汁機(或調理機)打爛(別打太久,以保留適度纖維),分別冷凍 30 分鐘。

Grind 100 g of pork fat and 300 g of lean pork (pork leg, membrane removed) with a blender (or food processor) respectively. Leave them in a freezer for 30 minutes respectively.

如果用的是五花肉的肥肉,要記得去皮。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

打好後的肥肉。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

要記得去除瘦肉上的筋膜,否則做出來的貢丸會有很多難以下嚥的組織。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

打好後的瘦肉。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(2)

在麵包機的內鍋外圍放入冰過的冰敷墊,鍋內放入冰過的瘦絞肉與 8 公克的鹽,以打麵糰模式攪打兩分鐘,其間可不時用橡膠刮刀協助拌勻。

Surround the inner pot of a bread machine with freezing cold packs. Leave the ground pork leg in the pot. Add 8 g of salt. Allow the bread machine to mix and knead them for 2 minutes. Use a rubber or silicone spatula to help from time to time.

冰敷墊可協助保持低溫,以利於打出瘦肉的蛋白分子,也有助於肥肉與瘦肉的乳化作用。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

有些角落的打不到的地方需要動手以刮刀協助拌勻。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(3)

加入冰過的肥絞肉以及 35 公克的蛋白(約一顆蛋的蛋白),以打麵糰模式繼續攪打四分鐘,其間同樣不時用橡膠刮刀協助拌勻。

Add in the ground pork fat and 35 g of egg white. Allow the bread machine to mix and knead them for another 4 minutes. Use a rubber or silicone spatula to help from time to time.

攪打過程中如果有發現未去除完全的筋膜,要記得挑掉。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(4)

加入 16 公克的砂糖、四分之一茶匙的大蒜粉、四分之一茶匙的白胡椒粉、二分之一茶匙的香油,以打麵糰模式繼續攪打兩分鐘,其間同樣不時用橡膠刮刀協助拌勻。打好後冷藏 30 分鐘(有助於肥瘦肉之間的乳化)。

Add in 16 g of fine sugar, 1/4 t of garlic powder, 1/4 t of ground white pepper, and 1/2 t of white sesame oil. Allow the bread machine to mix and knead them for another 2 minutes. Use a rubber or silicone spatula to help from time to time. Leave the mixture in a fridge for 30 minutes.

打好後的肉漿呈現粉紅色,質感黏稠細緻。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(5)

將一鍋水煮到大約 70 到 80 度左右,以中小火持續將水溫維持在這個溫度區間。將冰好的肉漿分別以虎口擠出成丸狀,以沾水的湯匙挖起來投入鍋中。

Heat a pot of water to around 70℃ or 80℃ and keep the temperature with medium-low heat. Press out the ground meat between the thumb and the index finger into little balls. Add the balls into the hot water with a wet spoon.

擠出肉漿的同時可用拇指轉動肉球,做出的貢丸會更有層次感。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(6)

等全部的貢丸都浮起,再泡大約 10 分鐘後撈出,風乾放涼後冷藏(需再煮過才能食用)。

Keep the balls in the pot for another 10 minutes or so after floating. Take them out of the water to cool off. Store them in a fridge. (They need to be cooked again before being served.)

此時的水溫一樣要維持在 70 到 80 度左右。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

可加高湯與香菜或芹菜煮成貢丸湯。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

煮好的貢丸表面越細緻,通常口感越鮮嫩 Q 彈。圖片來源:cooking23s.blogspot.com






說 明(Footnotes):

(1)

如果沒有可以打肉的果汁機或調理機,也可買現成的絞肉,但現成的絞肉多混有筋膜在其中,很難完全去除。

If you don't have a blender or food processor which is capable of handling meat, you can also buy ground meat instead. However, it would be much harder to remove the membrane.

(2)

攪打肉漿時,肉的溫度一定要全程維持在低溫狀態,這是貢丸能否成功的最重要關鍵。因此,當天氣較熱時,最好開啟冷氣空調,以免肉漿升溫太快。

Keeping the meat at a very low temperature when you mix and knead them with a bread machine is the key to success. It's best to turn on air-conditioning when the weather is hot.

(3)

製作貢丸時的水溫不能煮沸,否則貢丸油脂盡失,口感粗糙。

You can't bring the water to the boil when you are making the pork balls. Otherwise, the pork balls' texture won't be tender enough.



😺:喜歡我們的創作嗎?記得訂閱我們的YouTube頻道哦~ 您的鼓勵是我們最大的動力來源。

留言

大家都在看 The Hottest

檸檬 / 萊姆 : 差異 ? 如何分辨 ?

檸檬(英文:Lemon)、萊姆(英文:Lime)都是屬於柑橘類的水果( Citrus ),但兩者常常被搞混。 一開始,很多人以為綠色的就是檸檬,黃色的就是萊姆。漸漸地,不少人發現西方人稱黃色的為檸檬,綠色的為萊姆,因此認為我們也要用這種方式區分。有些人則認為,我們的檸檬和西方的檸檬具有不一樣的顏色,是因為品種的關係:我們的品種是綠檸檬,國外的品種是黃檸檬。另外,也有人認為,歐美國家的檸檬之所以是黃色的,是因為西方人喜歡把檸檬放熟一點再食用;而我們的萊姆之所以是黃色的,是因為從國外運送過來的時間較久,比較熟成,所以變黃了。 真的是這樣嗎? 我們接下來即針對檸檬、萊姆的差異及分辨方法來一一條列說明。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 用顏色區分? 錯。不論檸檬或萊姆,放久了通常其果皮都會漸漸轉趨黃色,所以不適合用果皮顏色來作為分辨的標準。 那麼,為什麼我們在市面上常見的檸檬和萊姆的果皮顏色,剛好和國外的相反呢? 首先,這不是因為品種不同所造成的結果。我們主要栽種的檸檬品種,與世界上主要栽種的檸檬品種一樣,都是「 優利卡 」( Eureka )品種,又稱「四季檸檬」(Four Seasons)。 其次,我們在市場上看到的檸檬果皮顏色,之所以和國外不一樣,也不是因為熟成時間長短的差異,而是因為種植氣候(氣溫)不同所造成的結果。 在西方,當檸檬還長在樹上、尚未採收前的顏色就已經是黃色的了。 國外已有 研究論文 指出,在檸檬採收前的21天,如果每日的平均最低溫達到攝氏 15 度以下,採收時的檸檬果皮就會由綠色轉趨黃色,而如果達到攝氏 6 度以下,就會呈現完全「檸檬黃」( Lemon Yellow )的顏色。 在西班牙等南歐國家,由於夏季較為炎熱,因此只要當檸檬長到約 5、6 公分大,而且果汁含有率達到 30% 以上時,就被認為適合採收到鮮果市場上販售了,但由於這個季節採收的檸檬是綠色的,

堅果塔做法(含塔皮製作) How to Make Mixed Nut Tarts

如何自製鹽味焦糖(楓糖)綜合堅果塔呢?綜合堅果塔不只有夏威夷豆,還包含了其它種類有益健康的堅果,例如腰果與杏仁果等。我們這裡更採用鹽、二砂糖與楓糖漿來製作焦糖,做出來的焦糖聞起來、吃起來都更加層次豐富、美妙可口。同時,我們採用以堅果裹上薄薄糖衣的手法製作,吃起來不但不會太過甜膩,也不會硬到讓您咬不下去。逢年過節,送禮、自用兩相宜。提醒您,雖然綜合堅果塔是既健康又美味的點心,但為了熱量控制著想,還是不能一次吃太多哦(每份約 150 大卡)。(文末附影片) How to make salted maple caramel mixed nut tarts? Apart from macadamia nuts, mixed nut tart also features other kinds of healthy nuts, such as cashew nuts and almonds. We also make the caramel from salt, light brown sugar and maple syrup, which can make the smell and flavour of the tarts even more sophisticated and magnificent. Mind you, even though they are healthy and tasty, still, don't eat too many nut tarts at a time so as to keep yourself fit. (Around 150kcal per piece) (See video tutorial at the end.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 材 料(Ingredients): 自製綜合堅果塔的所有食材一覽(可做二十個)。圖片來源:cookin

月娘酥做法(金沙酥)How to Make Golden Moon Pastries

◆ 月娘酥   每逢佳節倍思親  老家是否安好如昔  就讓如月色般美麗的餡料與餅皮  療癒渴望被愛的人心  月娘酥(又名月娘餅、金沙酥...等)是近年臺灣興起的新版蛋黃酥,其特色在於把傳統蛋黃酥的紅豆沙餡換成了更清爽不油的綠豆沙餡,並將 鹹蛋黃 處理成碎沙狀,與 綠豆沙餡 混在一起,餅皮更撒上了黃豆粉一起烘烤,使得整顆月娘酥從裡到外都有如月色般美麗,吃起來口感更是入口即化,味道香而不膩。現在,就跟著我們的食譜自己在家做吧~(附影片) ◆  Golden Moon Pastries   Miss dear ones more on festive occasions.  Is everything all right at the old home?  Let's heal the hearts yearning to be loved  With the gorgeous moon-like filling and crust.  Golden moon pastry, which is like a new version of yolk pastry, is very popular in Taiwan in recent years. Its filling is made of crushed golden salted egg yolks and mung bean paste , which is very light and refreshing, instead of adzuki bean paste. The skin of its crust is also covered with a layer of soya bean flour, which makes the pastry looks like it's shining with golden moon light from inside to outside. Not to mention the aromatic flavour and texture of it melting in your mouth. Now, follow our recipe and make it on your own at home. . . . .