跳到主要內容

巧克力鬆餅做法(比利時列日鬆餅)How to Make Chocolate Waffles (Liege Waffles)



巧克力列日鬆餅 

當麵粉遇上酵母 
當珍珠糖遇上巧克力 
列日小鎮沒有烈日 
只有滿滿的美味回憶 

列日鬆餅的起源,據傳是在十八世紀時,由比利時東部城鎮列日(Liège)的一位廚師所研發出來的。其最大特色,就是採用酵母發酵所產生的介於餅乾與麵包之間的紮實口感,以及它表皮上裹著的那一層烤得酥酥脆脆的珍珠糖衣,如果搭配自製的巧克力甘納許一起服用,絕妙的口感與味道,實在令人回味無窮。一起來自製無泡打粉的(巧克力口味)比利時列日鬆餅吧~(文末附影片)

Chocolate Liege Waffles 

When yeast meets flour, 
When chocolate meets pearl sugar, 
It's always pleasant in Liège 
With the most memorable flavour. 

Liège waffles allegedly originated in Liège, a small city in Eastern Belgium, in the 18th century. Its greatest features include the chewier texture between biscuit and bread (from the use of yeast) and the pearl sugar which caramelises on the outside of the waffle when baked. They are perfect to go with homemade ganache, which can complement the waffle's texture and result in one of your most memorable flavours. Now, come along and make (chocolate-flavoured) Belgian Liege waffles at home. (See video tutorial at the end.)


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


材 料(Ingredients):

使用珍珠糖是列日鬆餅的一大特色。圖片來源:cooking23s.blogspot.com



步 驟(Steps):

(1)

取八十公克的牛奶,倒入一個小杯子或小型玻璃甕。把杯子或玻璃甕放入鍋中,在鍋內加入清水(不是加到杯子內),直到水位高度大約達到牛奶的一半高度。開中小火。加入一支烹飪用的探針溫度計在牛奶裡。等溫度到達約三十五度時關火。將杯子移出。

Pour 80g of milk into a small cup or jar. Leave the jar or cup in a pot. Add water to the pot (outside the jar or cup) until it reaches half the height of the milk. Turn on the heat to the medium-low level. Add a cooking thermometer to the milk. Turn off the heat when the milk is at around 35°C. Take the cup or jar out.

將牛奶隔水加熱。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(2)

加入 2.5g 的酵母粉到牛奶中。攪拌一會兒。靜置一旁備用。

Add 2.5g of dry yeast to the milk. Stir for a while. Set aside.

用溫牛奶來喚醒酵母,可幫助酵母發揮正常效用。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(3)

將高筋麵粉、低筋麵粉、砂糖、鹽、過篩的可可粉放入一個攪拌容器中,稍微攪拌均勻。

Leave the bread flour, cake flour, fine sugar, salt, and sifted cocoa powder in a pot. Stir them for a while.

可可粉容易結塊,一定要記得過篩喔!圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(4)

加入蜂蜜(或楓糖漿)、雞蛋、軟化無鹽奶油、溫牛奶與酵母。不需要揉到出筋,只要用刮刀攪拌到看不見乾粉顆粒即可。

Add the honey (or maple syrup), egg, softened unsalted butter, and milk (and yeast) to the mixture. You don't need to knead them into dough. Just stir them with a spatula until there are no lumps.

攪拌好的麵糊。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(5)

將麵糊放入保鮮盒密封好,靜置室溫三十分鐘後,將麵糊折起翻面幾次,放回密封保鮮盒中,冷藏八至十二個小時。

Leave the batter in a closed container at room temperature for 30 minutes. Fold the batter over 2 or 3 times. Put the batter back to the closed container and leave it in a fridge for 8 to 12 hours.

用手將底部的麵團翻起再壓下,能讓麵團具備更好的筋性。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(6)

將麵團移出冰箱,靜置室溫十五分鐘使其回溫。預熱鬆餅機。

Take the batter out of the fridge. Leave it at room temperature for 15 minutes. Preheat a waffle maker.

低溫發酵完成後的麵糊。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(7)

將麵糊切割分成十等份。

Divide the batter into 10 equal parts.

如果偏好小塊一點的鬆餅,可以將麵糊平分成更多等份。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(8)

在鬆餅機的烤盤上噴些烤盤油,用乾淨的刷子塗抹均勻。

Apply some pan spray onto the mould of the waffle maker evenly (with a clean brush).

也可以在預熱之前噴灑塗抹烤盤油。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(9)

取兩塊麵糊,整成圓形,上下兩面沾抹珍珠糖,放入鬆餅機烤盤,闔上蓋子,烤三分鐘後,將鬆餅機翻面,再烤約兩分三十秒後取出。重複同樣步驟,直到烤完十塊鬆餅為止。


Round two pieces of the batter. Spread the pearl sugar on them (up and down). Put them onto the mould of the waffle maker. Lid on. 3 minutes later, flip the waffle maker over. About 2 minutes and 30 seconds later, take the waffles out. Repeat the same process until you have made 10 waffles in total.

整成圓形再烤,能讓麵糊更有筋性,使鬆餅的口感更好,形狀也比較好看。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

鬆餅機翻面的情景。各家鬆餅機使用方式不盡相同,請詳閱其使用說明書。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

烤完可先移到網架上放涼。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

吃不完的鬆餅可密封冷凍保存一到兩週,要吃之前,先以室溫解凍,再用烤箱以 150 度烤三到五分鐘即可。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

搭配自製的甘納許或打發的鮮奶油,吃起來 Q 彈又不乾口,實在是人間美味。圖片來源:cooking23s.blogspot.com




. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 


附 註(Footnotes):

(1)

由於各家鬆餅機的烤溫與功率不盡相同,烤的時間也會不一樣,如果烤完之後還沒有上色,可以再多烤三十秒觀察看看,一般來說,聞到香味就差不多熟了。

The waffle maker's baking time may be different due to different brands. Generally speaking, it's already well done when the smell of waffles comes out of the waffle maker.

(2)

關於自製巧克力醬(甘納許)的做法,可參閱我們的巧克力甘納許做法影片圖文版食譜

About how to make chocolate ganache, please see our video tutorial and recipe article.


😺:記得訂閱YouTube頻道哦~ 您的鼓勵就是最大的動力。

留言

大家都在看 The Hottest

檸檬 / 萊姆 : 差異 ? 如何分辨 ?

檸檬(英文:Lemon)、萊姆(英文:Lime)都是屬於柑橘類的水果( Citrus ),但兩者常常被搞混。 一開始,很多人以為綠色的就是檸檬,黃色的就是萊姆。漸漸地,不少人發現西方人稱黃色的為檸檬,綠色的為萊姆,因此認為我們也要用這種方式區分。有些人則認為,我們的檸檬和西方的檸檬具有不一樣的顏色,是因為品種的關係:我們的品種是綠檸檬,國外的品種是黃檸檬。另外,也有人認為,歐美國家的檸檬之所以是黃色的,是因為西方人喜歡把檸檬放熟一點再食用;而我們的萊姆之所以是黃色的,是因為從國外運送過來的時間較久,比較熟成,所以變黃了。 真的是這樣嗎? 我們接下來即針對檸檬、萊姆的差異及分辨方法來一一條列說明。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 用顏色區分? 錯。不論檸檬或萊姆,放久了通常其果皮都會漸漸轉趨黃色,所以不適合用果皮顏色來作為分辨的標準。 那麼,為什麼我們在市面上常見的檸檬和萊姆的果皮顏色,剛好和國外的相反呢? 首先,這不是因為品種不同所造成的結果。我們主要栽種的檸檬品種,與世界上主要栽種的檸檬品種一樣,都是「 優利卡 」( Eureka )品種,又稱「四季檸檬」(Four Seasons)。 其次,我們在市場上看到的檸檬果皮顏色,之所以和國外不一樣,也不是因為熟成時間長短的差異,而是因為種植氣候(氣溫)不同所造成的結果。 在西方,當檸檬還長在樹上、尚未採收前的顏色就已經是黃色的了。 國外已有 研究論文 指出,在檸檬採收前的21天,如果每日的平均最低溫達到攝氏 15 度以下,採收時的檸檬果皮就會由綠色轉趨黃色,而如果達到攝氏 6 度以下,就會呈現完全「檸檬黃」( Lemon Yellow )的顏色。 在西班牙等南歐國家,由於夏季較為炎熱,因此只要當檸檬長到約 5、6 公分大,而且果汁含有率達到 30% 以上時,就被認為適合採收到鮮果市場上販售了,但由於這個季節採收的檸檬是綠色的,

堅果塔做法(含塔皮製作) How to Make Mixed Nut Tarts

如何自製鹽味焦糖(楓糖)綜合堅果塔呢?綜合堅果塔不只有夏威夷豆,還包含了其它種類有益健康的堅果,例如腰果與杏仁果等。我們這裡更採用鹽、二砂糖與楓糖漿來製作焦糖,做出來的焦糖聞起來、吃起來都更加層次豐富、美妙可口。同時,我們採用以堅果裹上薄薄糖衣的手法製作,吃起來不但不會太過甜膩,也不會硬到讓您咬不下去。逢年過節,送禮、自用兩相宜。提醒您,雖然綜合堅果塔是既健康又美味的點心,但為了熱量控制著想,還是不能一次吃太多哦(每份約 150 大卡)。(文末附影片) How to make salted maple caramel mixed nut tarts? Apart from macadamia nuts, mixed nut tart also features other kinds of healthy nuts, such as cashew nuts and almonds. We also make the caramel from salt, light brown sugar and maple syrup, which can make the smell and flavour of the tarts even more sophisticated and magnificent. Mind you, even though they are healthy and tasty, still, don't eat too many nut tarts at a time so as to keep yourself fit. (Around 150kcal per piece) (See video tutorial at the end.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 材 料(Ingredients): 自製綜合堅果塔的所有食材一覽(可做二十個)。圖片來源:cookin

月娘酥做法(金沙酥)How to Make Golden Moon Pastries

◆ 月娘酥   每逢佳節倍思親  老家是否安好如昔  就讓如月色般美麗的餡料與餅皮  療癒渴望被愛的人心  月娘酥(又名月娘餅、金沙酥...等)是近年臺灣興起的新版蛋黃酥,其特色在於把傳統蛋黃酥的紅豆沙餡換成了更清爽不油的綠豆沙餡,並將 鹹蛋黃 處理成碎沙狀,與 綠豆沙餡 混在一起,餅皮更撒上了黃豆粉一起烘烤,使得整顆月娘酥從裡到外都有如月色般美麗,吃起來口感更是入口即化,味道香而不膩。現在,就跟著我們的食譜自己在家做吧~(附影片) ◆  Golden Moon Pastries   Miss dear ones more on festive occasions.  Is everything all right at the old home?  Let's heal the hearts yearning to be loved  With the gorgeous moon-like filling and crust.  Golden moon pastry, which is like a new version of yolk pastry, is very popular in Taiwan in recent years. Its filling is made of crushed golden salted egg yolks and mung bean paste , which is very light and refreshing, instead of adzuki bean paste. The skin of its crust is also covered with a layer of soya bean flour, which makes the pastry looks like it's shining with golden moon light from inside to outside. Not to mention the aromatic flavour and texture of it melting in your mouth. Now, follow our recipe and make it on your own at home. . . . .