跳到主要內容

木材麵包做法(免壓麵機)How to Make Taiwanese Wood Bread

木材麵包 做法 食譜


木材麵包是一款很經典的臺式麵包,與金牛角麵包、羅宋麵包並列為臺式硬質麵包三劍客,充滿了許多臺灣人逛夜市或追麵包車的童年回憶。曾幾何時,當年的時髦西點麵包,已成為現在年輕人眼中的古早味美食。我們這裡就與大家分享如何用天然食材來製作肉鬆與巧克力口味的木材麵包,做出來的木材麵包口感紮實、細緻綿密,帶您回到那個純真的年代。(文末附影片)

Wood bread is a kind of very classical Taiwanese bread. It belongs to the hard Taiwanese bread category alongside Taiwanese golden croissant bread and Taiwanese "Russian" bread. It also represents a very important element of many Taiwanese people's childhood memories about night markets and bakery vans. Now, the once-fashionable bread has become a kind of old-time gourmet food for younger generations these days. Here, we show you how to make the pork-floss-flavoured wood bread and the chocolate-flavoured wood bread. The texture of the wood bread we make is resilient and smooth, which brings you back to those innocent years. (See video tutorial at the end.)


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


材 料(Ingredients):

用來製作木材麵包的食材一覽。圖片來源:cooking23s.blogspot.com


步 驟(Steps):

(1)

將奶油以外的發酵種食材混合,以攪拌機攪拌成糰後(約打五分鐘),加入軟化無鹽奶油,續攪拌約十到十五分鐘,直到麵糰均勻光滑為止。(麵糰溫度須控制在 27℃ 以內,如果天氣較熱,可先將材料中的牛奶與水冷藏後再使用,以幫助麵糰降溫。)取一食品級塑膠袋,袋內噴些烤盤油,將麵糰放入食品級塑膠袋封好,先室溫靜置半小時,再冷藏至少八小時。

Mix all of the ingredients of the yeast starter except butter into a dough with a dough mixer (for about 5 minutes). Add the softened unsalted butter and keep mixing them for another 10 to 15 minutes until the dough has become smooth. (The dough temperature must be kept under 27℃. If it's rather a scorching day, refrigerate the milk and drinking water beforehand so as to cool the dough temperature down.) Spray some pan spray into a food-grade plastic bag. Leave the dough in the sealed food-grade plastic bag at room temperature for 30 minutes before refrigerating it in a fridge for at least 8 hours.

打好的發酵種麵糰。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(2)

將奶油以外的主麵糰食材混合(發酵種麵糰須先撕成小塊狀),以攪拌機攪拌成糰後(約打五分鐘),加入軟化無鹽奶油,續攪拌約十到十五分鐘,直到麵糰均勻光滑為止。(主麵糰溫度也是須控制在 27℃ 以內。)

Mix all of the ingredients of the final dough except butter into a dough with a dough mixer for about 5 minutes. (The yeast starter should be torn into pieces before being added.) Add the softened unsalted butter and keep mixing them for another 10 to 15 minutes until the dough has become smooth. (The dough temperature must also be kept under 27℃.)

把發酵種麵糰撕成小塊狀再加入。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

打好的主麵糰須均勻光滑,才不容易斷筋。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(3)

將主麵糰平分成兩半。將其中一半先擀成長方形的薄片,再折成一個較小的長方形。對另外一半重複同樣的步驟。將第一塊麵糰再擀折一次。對另外一塊麵糰再次重複同樣的步驟。以保鮮膜覆蓋它們,於室溫靜置十分鐘。(擀的時候不能用力過猛,如果擀不開就額外鬆弛五分鐘再擀,否則容易造成斷筋,使麵包烘烤時爆裂。)

Divide the final dough in half. Roll one of them into a rectangular before folding it into a smaller rectangular. Repeat the same process for the other one. Roll and fold the first one again. Repeat the same process for the other one again. Cover them with a piece of plastic wrap and leave them at room temperature for 10 minutes. (Don't roll the dough too harshly while rolling. If it's too hard to roll, relax the dough for 5 more minutes before rolling it, otherwise the bread may burst easily while being baked.)

將擀好的麵糰折成一個較小的長方形。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

折好後的模樣。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

再擀第二次。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

經過兩次擀折後的模樣。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(4)

把其中一個麵糰擀成約 25 公分 * 18 公分的長方形。(把收口的地方擀薄一點,烤的時候才比較不會裂開。)把肉鬆平均舖在上面後,捲成圓柱狀。對另一塊麵糰重複同樣步驟,但是把肉鬆換成耐烤巧克力豆。

Roll one of them into a 25cm * 18cm rectangular. (Make the edge of one end thinner so that the sealed part won't separate easily.) Add the pork floss onto it. Roll the dough into a cylinder. Repeat the same process for the other one with the chocolate baking chips instead of the pork floss.

收口處可以留一些不鋪內餡的空間,以利捏合。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

收口處要確實收好,但也不用捏得太緊密。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(5)

將捲好的麵糰放置烤盤上(讓收口在正下方),放入保麗龍箱內,再放入兩杯熱水在麵糰兩旁,並在旁邊放入一支溫度計,將箱內溫度控制在 28℃ 左右。蓋好保麗龍箱的蓋子,發酵 50 分鐘。(如果氣溫大於 28℃,就不用放熱水,發酵時間也可縮短一些。)烤箱預熱至實測溫度 170 度。

Put the dough cylinders on a baking tray with the sealed sides down and leave them in a styrofoam box. Leave 2 cups of hot water in the box alongside a thermometer to control the temperature at around 28℃. Put the lid on the box and wait for them to rise for about 50 minutes. (If the weather temperature is above 28℃, you don't need to put the hot water inside, and the waiting time can be cut short as well.) Preheat an oven to 170℃ (actual temperature).

熱水擺放位置要分開且對稱,才能讓箱內溫度平均分布。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(6)

塗抹全蛋液在麵糰上,用鋸齒狀刮板或叉子在上面刮出一些花紋。

Smear the beaten eggs onto the dough cylinders and scrape some patterns on them with a jagged-edge scraper or a fork.

刮出的花紋不宜太複雜,以免烤好後反而看不清楚。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(7)

以 170℃ 烤 20 分鐘,前後對調,再烤 15 分鐘後出爐,放涼即可。

Bake them at 170℃ for 20 minutes before turning around and baking them for another 15 minutes. Let cool off. Then, voila!

烤好後的木材麵包外觀。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

烤好後的木材麵包底部。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

烤好後的木材麵包切面。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

紮實的木材麵包不會有太大的孔洞。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

成功的麵包體會呈現細緻綿密的結構。圖片來源:cooking23s.blogspot.com


旁白配樂版影片 Video Tutorial With Talking & Music:

原音重現版影片 Video Tutorial Without Talking or Music (ASMR):


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


附 註(Footnotes):

(1)

烤箱標示的溫度可能會與實際溫度有誤差,最好在烤箱內另擺一個溫度計測量實際烤溫。

The signaled temperature on the oven may be different form the actual temperature. Better leave an oven thermometer inside the oven to measure the actual temperature.

(2)

木材麵包烤好當天口感吃起來外酥內軟,隔天回油後,吃起來紮實綿密。

The texture is crisp outside and soft inside on the baking day. However, the texture will become resilient and smooth the next morning.

(3)

如果把內餡換成奶酥葡萄乾,雖然外型比較容易爆裂,但吃起來非常美味可口。

If you replace the fillings with raisins and milky filling, the bread may burst more easily, but it tastes really great.

奶酥葡萄乾口味的木材麵包。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

這可說是最好吃的木材麵包口味,如果只是自用,不妨考慮看看。圖片來源:cooking23s.blogspot.com


😺:記得訂閱YouTube頻道哦~ 您的鼓勵就是最大的動力。

留言

大家都在看 The Hottest

檸檬 / 萊姆 : 差異 ? 如何分辨 ?

檸檬(英文:Lemon)、萊姆(英文:Lime)都是屬於柑橘類的水果( Citrus ),但兩者常常被搞混。 一開始,很多人以為綠色的就是檸檬,黃色的就是萊姆。漸漸地,不少人發現西方人稱黃色的為檸檬,綠色的為萊姆,因此認為我們也要用這種方式區分。有些人則認為,我們的檸檬和西方的檸檬具有不一樣的顏色,是因為品種的關係:我們的品種是綠檸檬,國外的品種是黃檸檬。另外,也有人認為,歐美國家的檸檬之所以是黃色的,是因為西方人喜歡把檸檬放熟一點再食用;而我們的萊姆之所以是黃色的,是因為從國外運送過來的時間較久,比較熟成,所以變黃了。 真的是這樣嗎? 我們接下來即針對檸檬、萊姆的差異及分辨方法來一一條列說明。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 用顏色區分? 錯。不論檸檬或萊姆,放久了通常其果皮都會漸漸轉趨黃色,所以不適合用果皮顏色來作為分辨的標準。 那麼,為什麼我們在市面上常見的檸檬和萊姆的果皮顏色,剛好和國外的相反呢? 首先,這不是因為品種不同所造成的結果。我們主要栽種的檸檬品種,與世界上主要栽種的檸檬品種一樣,都是「 優利卡 」( Eureka )品種,又稱「四季檸檬」(Four Seasons)。 其次,我們在市場上看到的檸檬果皮顏色,之所以和國外不一樣,也不是因為熟成時間長短的差異,而是因為種植氣候(氣溫)不同所造成的結果。 在西方,當檸檬還長在樹上、尚未採收前的顏色就已經是黃色的了。 國外已有 研究論文 指出,在檸檬採收前的21天,如果每日的平均最低溫達到攝氏 15 度以下,採收時的檸檬果皮就會由綠色轉趨黃色,而如果達到攝氏 6 度以下,就會呈現完全「檸檬黃」( Lemon Yellow )的顏色。 在西班牙等南歐國家,由於夏季較為炎熱,因此只要當檸檬長到約 5、6 公分大,而且果汁含有率達到 30% 以上時,就被認為適合採收到鮮果市場上販售了,但由於這個季節採收的檸檬是綠色的,

堅果塔做法(含塔皮製作) How to Make Mixed Nut Tarts

如何自製鹽味焦糖(楓糖)綜合堅果塔呢?綜合堅果塔不只有夏威夷豆,還包含了其它種類有益健康的堅果,例如腰果與杏仁果等。我們這裡更採用鹽、二砂糖與楓糖漿來製作焦糖,做出來的焦糖聞起來、吃起來都更加層次豐富、美妙可口。同時,我們採用以堅果裹上薄薄糖衣的手法製作,吃起來不但不會太過甜膩,也不會硬到讓您咬不下去。逢年過節,送禮、自用兩相宜。提醒您,雖然綜合堅果塔是既健康又美味的點心,但為了熱量控制著想,還是不能一次吃太多哦(每份約 150 大卡)。(文末附影片) How to make salted maple caramel mixed nut tarts? Apart from macadamia nuts, mixed nut tart also features other kinds of healthy nuts, such as cashew nuts and almonds. We also make the caramel from salt, light brown sugar and maple syrup, which can make the smell and flavour of the tarts even more sophisticated and magnificent. Mind you, even though they are healthy and tasty, still, don't eat too many nut tarts at a time so as to keep yourself fit. (Around 150kcal per piece) (See video tutorial at the end.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 材 料(Ingredients): 自製綜合堅果塔的所有食材一覽(可做二十個)。圖片來源:cookin

月娘酥做法(金沙酥)How to Make Golden Moon Pastries

◆ 月娘酥   每逢佳節倍思親  老家是否安好如昔  就讓如月色般美麗的餡料與餅皮  療癒渴望被愛的人心  月娘酥(又名月娘餅、金沙酥...等)是近年臺灣興起的新版蛋黃酥,其特色在於把傳統蛋黃酥的紅豆沙餡換成了更清爽不油的綠豆沙餡,並將 鹹蛋黃 處理成碎沙狀,與 綠豆沙餡 混在一起,餅皮更撒上了黃豆粉一起烘烤,使得整顆月娘酥從裡到外都有如月色般美麗,吃起來口感更是入口即化,味道香而不膩。現在,就跟著我們的食譜自己在家做吧~(附影片) ◆  Golden Moon Pastries   Miss dear ones more on festive occasions.  Is everything all right at the old home?  Let's heal the hearts yearning to be loved  With the gorgeous moon-like filling and crust.  Golden moon pastry, which is like a new version of yolk pastry, is very popular in Taiwan in recent years. Its filling is made of crushed golden salted egg yolks and mung bean paste , which is very light and refreshing, instead of adzuki bean paste. The skin of its crust is also covered with a layer of soya bean flour, which makes the pastry looks like it's shining with golden moon light from inside to outside. Not to mention the aromatic flavour and texture of it melting in your mouth. Now, follow our recipe and make it on your own at home. . . . .