跳到主要內容

豆漿做法 How to Make Soy Milk



豆漿做法 ---- 如何用電鍋自製豆漿(免豆漿機,免顧火)。在食安風暴頻傳的年代,您想確保每天喝的豆漿令人安心嗎?想自行選購有機認證的非基因改造黃豆,加上乾淨的水與砂糖,自己在家製作豆漿嗎?其實,只要跟著我們這裡講解的步驟,自己做安心又美味的豆漿,一點都不難哦~(文末附影片)

Learn how to make soy (soya) milk at home with an electric rice cooker! Do you want to make sure the soy milk you drink is good for health? Just buy some organic non-GMO soybeans and make your own soy milk at home. Follow our steps and it will be as easy as it gets!


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


材 料(Ingredients):

記得選用有機認證的非基因改造黃豆,自己做豆漿會更有意義。圖片來源:cooking23s.blogspot.com



步 驟(Steps):

(1)

400 g 有機認證的非基改黃豆加水浸泡並冷藏至少六小時,然後瀝乾。

Get 400 g of organic non-GMO soybeans water-soaked in a fridge for at least 6 hours and then drained.

(2)

將泡好且瀝乾的黃豆取一半,與 1000 ml 的水一起用調理機打成漿(至少要打一分鐘)。

Use a nice processor to blend half of the soaked and drained soybeans into a smooth liquid with 1000 ml of water. (The processing time should be at least one minute.)

調理機的能力高低對豆漿質感有很大影響。能打得越細的,越好。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(3)

將打好的漿倒入珍珠過濾袋,用手擠壓,過濾較大塊的豆渣(之後用棉布袋過濾時會比較容易)。

Pour the liquid into a nylon mesh filter bag and squeeze the bag to remove bigger lumps of bean dregs (to make it easier for squeezing the cotton bag later).

如果找不到珍珠過濾網袋,用一般過濾用的篩子也可以,只是事後會比較難清理。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

過濾時可一手緊抓住封口,用另一手擠壓。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(4)

將濾出來的漿倒入棉布袋,用手擠壓,過濾較小塊的豆渣。

Pour the remaining liquid into a cotton bag and squeeze the bag to remove smaller bean dregs.

建議使用圓弧形底部的鍋子來承接濾出的生豆漿(煮好豆漿後,圓弧形的鍋底較易清洗)。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

過濾時同樣用一手緊抓住封口,並用另一手擠壓。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(5)

取另一半的黃豆,與 1000 ml 的水,重複同樣的處理步驟,然後將濾好的生豆漿倒在一起。

Repeat the same processes with another half of the soybeans and another 1000 ml of water. Combine the processed liquid with the previous one.

(6)

在一般電鍋的外鍋加四米杯的水,放入裝生豆漿的內鍋,將鍋蓋斜蓋以留一小縫,大約燉煮一小時。

Pour 4 cups of water into an electric rice cooker. Put in the raw soy milk with a pot. Put the lid on with a crack. Boil the soy milk for around 1 hour.

煮的時候將鍋蓋留一小縫,以利蒸氣排出。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(7)

將煮好的濃豆漿移出電鍋,放涼(約三十分鐘)後,將濃豆漿表面形成的豆皮撈出(豆皮可另行食用)。

Get the thick soy milk out of the rice cooker. Cool it off for around 30 minutes. Remove the bean curd sheet (tofu skin, which is another great food) with a tablespoon.

等豆漿放涼後再撈出豆皮,否則豆皮仍會不斷形成。圖片來源:cooking23s.blogspot.com

(8)

加入 1200 ml 的開水,以及 120 g 的砂糖,不斷攪拌至砂糖完全溶解,即大功告成。

Add 1200 ml of boiled water into the thick soy milk and then mix in 120 g of fine sugar. After the sugar has dissolved, the soy milk is done.

儘管自製的豆漿很好喝,最好還是不要一次喝太多,以免造成胃腸脹氣。圖片來源:cooking23s.blogspot.com




. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

附 註(Footnotes):

(1)

有人可能比較喜歡先將豆漿煮好後再濾豆渣,或甚至不濾豆渣(或者只用篩子過濾豆渣,而不用棉布袋),以達到較濃的口感。但這樣的口感並不是常見的豆漿口感。我們的做法製作出的豆漿口感較接近一般常見豆漿的口感,我們自己也比較喜歡這樣滑順細緻的口感。

Some people may like to cook the raw soy milk before filtering out the bean dregs or even without filtering out the bean dregs (or filtering out the bean dregs by only using a sieve) so as to make the texture of the soy milk thicker, which is not normal and not preferred by us.

(2)

步驟 (7) 煮好的豆漿是五倍(黃豆:水 = 1:5)的濃豆漿,也可用來製作豆腐或豆花等食品。(可參見我們的「豆花做法」與「豆腐做法」。)

The thick soy milk made in step (7) can also be used to make tofu (bean curd). (See our "How to Make Douhua" and "How to Make Tofu".)

(3)

做好的豆漿須冷藏保存,並且最好在三天內飲用完畢。

The soy milk should be reserved in a fridge and consumed within 3 days.

(4)

恭喜網友 wewekuo 試做成功! Congratulations on wewekuo's success!

圖片來源(Source of the Picture): instagram.com/wewekuo


😺:記得訂閱YouTube頻道哦~ 您的鼓勵就是最大的動力。

留言

大家都在看 The Hottest

檸檬 / 萊姆 : 差異 ? 如何分辨 ?

檸檬(英文:Lemon)、萊姆(英文:Lime)都是屬於柑橘類的水果( Citrus ),但兩者常常被搞混。 一開始,很多人以為綠色的就是檸檬,黃色的就是萊姆。漸漸地,不少人發現西方人稱黃色的為檸檬,綠色的為萊姆,因此認為我們也要用這種方式區分。有些人則認為,我們的檸檬和西方的檸檬具有不一樣的顏色,是因為品種的關係:我們的品種是綠檸檬,國外的品種是黃檸檬。另外,也有人認為,歐美國家的檸檬之所以是黃色的,是因為西方人喜歡把檸檬放熟一點再食用;而我們的萊姆之所以是黃色的,是因為從國外運送過來的時間較久,比較熟成,所以變黃了。 真的是這樣嗎? 我們接下來即針對檸檬、萊姆的差異及分辨方法來一一條列說明。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 用顏色區分? 錯。不論檸檬或萊姆,放久了通常其果皮都會漸漸轉趨黃色,所以不適合用果皮顏色來作為分辨的標準。 那麼,為什麼我們在市面上常見的檸檬和萊姆的果皮顏色,剛好和國外的相反呢? 首先,這不是因為品種不同所造成的結果。我們主要栽種的檸檬品種,與世界上主要栽種的檸檬品種一樣,都是「 優利卡 」( Eureka )品種,又稱「四季檸檬」(Four Seasons)。 其次,我們在市場上看到的檸檬果皮顏色,之所以和國外不一樣,也不是因為熟成時間長短的差異,而是因為種植氣候(氣溫)不同所造成的結果。 在西方,當檸檬還長在樹上、尚未採收前的顏色就已經是黃色的了。 國外已有 研究論文 指出,在檸檬採收前的21天,如果每日的平均最低溫達到攝氏 15 度以下,採收時的檸檬果皮就會由綠色轉趨黃色,而如果達到攝氏 6 度以下,就會呈現完全「檸檬黃」( Lemon Yellow )的顏色。 在西班牙等南歐國家,由於夏季較為炎熱,因此只要當檸檬長到約 5、6 公分大,而且果汁含有率達到 30% 以上時,就被認為適合採收到鮮果市場上販售了,但由於這個季節採收的檸檬是綠色的,

月娘酥做法(金沙酥)How to Make Golden Moon Pastries

◆ 月娘酥   每逢佳節倍思親  老家是否安好如昔  就讓如月色般美麗的餡料與餅皮  療癒渴望被愛的人心  月娘酥(又名月娘餅、金沙酥...等)是近年臺灣興起的新版蛋黃酥,其特色在於把傳統蛋黃酥的紅豆沙餡換成了更清爽不油的綠豆沙餡,並將 鹹蛋黃 處理成碎沙狀,與 綠豆沙餡 混在一起,餅皮更撒上了黃豆粉一起烘烤,使得整顆月娘酥從裡到外都有如月色般美麗,吃起來口感更是入口即化,味道香而不膩。現在,就跟著我們的食譜自己在家做吧~(附影片) ◆  Golden Moon Pastries   Miss dear ones more on festive occasions.  Is everything all right at the old home?  Let's heal the hearts yearning to be loved  With the gorgeous moon-like filling and crust.  Golden moon pastry, which is like a new version of yolk pastry, is very popular in Taiwan in recent years. Its filling is made of crushed golden salted egg yolks and mung bean paste , which is very light and refreshing, instead of adzuki bean paste. The skin of its crust is also covered with a layer of soya bean flour, which makes the pastry looks like it's shining with golden moon light from inside to outside. Not to mention the aromatic flavour and texture of it melting in your mouth. Now, follow our recipe and make it on your own at home. . . . .

堅果塔做法(含塔皮製作) How to Make Mixed Nut Tarts

如何自製鹽味焦糖(楓糖)綜合堅果塔呢?綜合堅果塔不只有夏威夷豆,還包含了其它種類有益健康的堅果,例如腰果與杏仁果等。我們這裡更採用鹽、二砂糖與楓糖漿來製作焦糖,做出來的焦糖聞起來、吃起來都更加層次豐富、美妙可口。同時,我們採用以堅果裹上薄薄糖衣的手法製作,吃起來不但不會太過甜膩,也不會硬到讓您咬不下去。逢年過節,送禮、自用兩相宜。提醒您,雖然綜合堅果塔是既健康又美味的點心,但為了熱量控制著想,還是不能一次吃太多哦(每份約 150 大卡)。(文末附影片) How to make salted maple caramel mixed nut tarts? Apart from macadamia nuts, mixed nut tart also features other kinds of healthy nuts, such as cashew nuts and almonds. We also make the caramel from salt, light brown sugar and maple syrup, which can make the smell and flavour of the tarts even more sophisticated and magnificent. Mind you, even though they are healthy and tasty, still, don't eat too many nut tarts at a time so as to keep yourself fit. (Around 150kcal per piece) (See video tutorial at the end.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 材 料(Ingredients): 自製綜合堅果塔的所有食材一覽(可做二十個)。圖片來源:cookin